Valeria Córdova
Puebla, Puebla. Durante la conferencia Google I/O 2025, se hizo la presentación de una nueva herramienta de traducción en tiempo real dentro de Google Meet.
Esta herramienta no solo traduce instantáneamente entre inglés y español, sino que también mantiene el estilo y la voz del hablante original, incluyendo su tono y expresividad.
Esta función se basa en el modelo de inteligencia artificial Gemini de Google. Este modelo no solo traduce el contenido, sino que también interpreta el contexto, el tono emocional y la intención del mensaje, evitando errores comunes en las traducciones automáticas y robotizadas.
Además de la traducción en tiempo real, Google ha anunciado que la herramienta podrá aprender y adaptarse a los patrones de habla específicos de cada usuario, mejorando el tiempo de precisión. También se espera que en un futuro se integren más idiomas, ampliando su accesibilidad global.
Este nuevo mecanismo es prometedor, pero aún enfrenta desafíos como la precisión en dialectos y lenguas originales, además, la privacidad y seguridad de los datos de voz son preocupaciones importantes que Google está abordando con medidas de encriptación avanzada y políticas de privacidad estrictas.